《企画内容》

ベトナムの演劇界を牽引する国立ドラマ劇場と2回(2018年7月、11月)の共同ワークショップを経て、2019年1月にオリジナルの舞台作品を創り上げる。能の謡曲『谷行』を素材にして、ベトナムが抱える「伝統演劇の現代化」というテーマに取り組む。さらに、日本とベトナムの演劇の制度や様式、劇作術を再考しながら、フィジカルな表現や集団創造に挑戦し、近過去にとらわれることなく、また西洋演劇の需要でもない、双方の表現欲求が交錯する場と関係を構築する。

日本ベトナム現代演劇共同プロジェクト
生きる(原作: 日本の能楽脚本 「谷行」より)

Dự án hợp tác kịch hiện đại Việt Nam – Nhật Bản
Sự sống(Dựa trên nguyên tác truyện “Taniko”(Vách núi) của Nhật Bản)

| あらすじ/ Tóm tắt nội dung câu chuyện |
“Tanikoh là một trong những câu chuyện của kịch Noh, nghệ thuật truyền thống của Nhật Bản.
Một cậu bé thiếu niên đã tham gia vào chuyến tu hành lên núi cùng những thầy tu để cầu nguyện cho căn bệnh của mẹ mình được bình phục. Tuy nhiên, giữa đường cậu đã bị đổ bệnh. Theo quy tắc của đạo tu hành, những người không thể di chuyển giữa đường sẽ bị xử lý theo hình thức là ném xuống vách núi rồi chôn sống. Hình thức đó được gọi là ” Tanikoh”. Cậu thiếu niên đã bị ném xuống vách núi nhưng lúc đó, một vị thần đã xuất hiện và đã cứu sống cậu trở lại.”

| 日時/ Ngày tháng |
2019年1月10日(木)〜12日(土)
Ngày 10/1 ~ 12/1/2019

| 開演時間/ Thời gian |
8:00p.m

| 場所/ Địa điểm công diễn |
ベトナムドラマ劇場/ Nhà hát Kịch Việt Nam
Số 1 Tràng Tiền, Hà Nội
*ハノイオペラハウスの裏 *Phía sau Nhà hát Lớn

| チケット料金/ Giá vé |
40万ドン/ 400000đồng
チケット予約はこちらから!/Các bạn có thể đặt vé từ bây giờ!
https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSczU2MkmTDJFCaWGCxvMRaniiyXBnZ-FTxAkLJn6D1G1xAQNw/viewform

| 出演/ Diễn Viên |
清水優華 (Yuka SHIMIZU)
公門美佳 (Mika KUMON)
Tống Minh Tùng
Bùi Phương Nga
Nguyễn Hồng Phúc
Vi Lưu Xuân Nam
Ngô Thị Thuận
Lê Thị Tuyết Trinh
Nguyễn Thị Diễm Hương
Nguyễn Văn Cương
Nguyễn Thị Thu Quyên
Khuất Quỳnh Hoa
Nguyễn Thị Đào
Vũ Thị Việt Hoa
Trịnh Mai Nguyên

| 音楽/ Âm nhạc |
尺八 (Shakuhachi) – 北村公宏(Kimihiro KITAMURA)
三味線 (Shamisen) – KIJU

| スタッフ/ Nhân Viên |
企画・共同演出/ Chỉ đạo sản xuất – アイントゥー(NSND Anh Tú)、宗重博之 (Hiroyuki MUNESHIGE)
振付/ Biên đạo hình thể – 伊藤多恵 (Tae ITO)
舞台進行/ Đạo diễn sân khấu – Tùng cận
照明プラン/ Thiết kế ánh sáng – 齋藤茂男 (Shigeo SAITO)
照明補/ Trợ lý ánh sáng – 根津歩美 (Ayumi NETSU), Phạm Hà – Như Quỳnh
美術プラン/ Thiết kế mỹ thuật – 加藤ちか(Chika KATO)
美術協力/ Hỗ trợ mỹ thuật – NSƯT Doãn Bằng
選曲/ Lựa chọn nhạc – 藤田赤目(Akame FUJITA)
宣伝美術/ Phụ trách truyền thông – 細谷修三(Shuzo HOSOYA)
制作文芸記録/ Thư ký chương trình – 西村寛子(Hiroko NISHIMURA)
プログラムセクレタリー/ Thư ký chương trình – Lê Trinh

| 協力/ Hỗ trợ | 勝見友理/Yuri KATSUMI(音響/Âm thanh),
武徳ドァンフン/Vũ Đức Đoan Hùng(翻訳/Biên dịch・衣装/Phục trang), 後藤絢子(Kịch bản)

| 助成/ Hỗ trợ |
国際交流基金アジアセンター アジア・文化創造協働助成/ The Japan Foundation Asia Center Grant Program for Promotion of Cultural Collaboration 国際交流基金アジアセンター公式サイト: http://jfac.jp/ #JFasiaGrant

| 後援/ Hậu thuẫn |
在ベトナム日本国大使館

| 主催/ Chủ trì |
壁なき演劇センター

| 共催/ Đồng chủ trì |
Nhà hát Kịch Việt Nam

❶第1回合同ワークショップ
期間:2018年7月28日~8月7日 実施済
内容:(1)舞踊の技術を使った、身体による表現のワークショップ
(2)日本演劇の能、歌舞伎、現代演劇のレクチャー
会場:ベトナムドラマ劇場
参加者:ベトナムドラマ劇場から14名
日本から5名(出演者:清水優華、公門美佳+宗重博之、伊藤多恵、西村寛子)

【助成】 国際交流基金アジアセンター アジア・文化創造協働助成
【Grant】 The Japan Foundation Asia Center Grant Program for Promotion of Cultural Collaboration 国際交流基金アジアセンター公式サイト: http://jfac.jp/ #JFasiaGrant

❷第2回合同ワークショップ
期間:2018年11月12日~11月23日
会場:ベトナムドラマ劇場

【助成】 国際交流基金アジアセンター アジア・文化創造協働助成
【Grant】 The Japan Foundation Asia Center Grant Program for Promotion of Cultural Collaboration 国際交流基金アジアセンター公式サイト: http://jfac.jp/ #JFasiaGrant

❹他都市での上演
2019年以降は、ベトナム国内と日本での上演を模索する。

(共同制作団体)
ベトナム:ベトナムドラマ劇場
日本:壁なき演劇センター(Theatre Center Without Walls)

[su_spacer size=”30″]

[su_note note_color=”#ffffff”]

国際交流基金アジアセンターによるインタビュー記事。

・「日本とベトナムの舞台芸術交流に向けた挑戦」
http://jfac.jp/culture/features/f-ah-hiroyuki-muneshige/

ベトナムの全土の劇場を周り、ベトナムの現代演劇や伝統芸能を調査したレポート。

・「ベトナムにおける伝統・現代演劇の実態調査および日越の舞台芸術交流の促進」
http://grant-fellowship-db.jfac.jp/fellow/fs1505/[/su_note]